Bliżej siebie i języka sąsiadów
Ze strony czeskiej w projekcie uczestniczyło 25 uczniów wraz z opiekunami: dyrektorem i koordynatorem Jiřim Kupčikiem oraz Jitką Sobotkovą, Evą Hořinkową, Jarmilą Bielkovą, Editą Dostalovą i Pavlem Gavendą. Ze strony polskiej w projekcie brało udział 23 uczniów i 5 nauczycieli: koordynatorki projektu – Kamila Kubiak i Joanna Morawiec oraz Justyna Czogała, Jolanta Tylus i Violetta Urbas.
Podstawowymi założeniami projektu były: integracja uczniów obu szkół, zainteresowanie kulturą obydwu krajów, wdrożenie do rozumienia języka sąsiadów poprzez skojarzenia i aktywne słuchanie oraz szukanie podobieństw językowych.
Na przestrzeni tych kilku miesięcy uczniowie spotykali się wielokrotnie. Na wstępie pod okiem fachowców wzięli udział w warsztatach teatralnych w Raciborzu i Opawie, podczas których szkolili swoje zdolności aktorskie. Mieli też okazję zwiedzenia od kulis opawskiego teatru. Wspólnie obejrzeli spektakle teatralne - w Teatrze Śląskim w Opawie i w Teatrze Muzycznym w Gliwicach. Po takim przygotowaniu przystąpili do opracowania dwujęzycznego słowniczka pojęć związanych z teatrem.
Od czerwca do listopada trwały przygotowania do wystawienia teatrzyków. Zadanie było karkołomne, ponieważ uczniowie raciborskiej „piętnastki” przygotowywali spektakl w języku czeskim „O černym beranku a bilem vlkowi”, a dzieci z Opawy - „Śpiącą królewnę” w języku polskim. Było to ogromne wyzwanie zarówno dla uczniów, jak i ich opiekunów. Trud się jednak opłacił. 20 i 23 listopada, podczas „Dni Promocji” projektu uczniowie zaprezentowali wysoki kunszt aktorski przed koleżankami i kolegami ze szkoły, nauczycielami, rodzicami i przedstawicielami władz gminnych i samorządowych.
W spektaklach uczestniczyli przedstawiciele Euroregionu Silesia – Magdalena Siara i poseł Andrzej Markowiak. Wszyscy widzowie ze szczerym podziwem obejrzeli przedstawienia i docenili wysiłek uczniów i nauczycieli. Z podobnymi reakcjami dzieci spotkały się w Opawie. Oklaski były jeszcze bardziej gromkie. Po prostu dla czeskich widzów komizm słowny był bardziej zrozumiały.
Tak ogromne przedsięwzięcie nie byłoby możliwe, gdyby nie unijne środki finansowe, pochodzące z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach programu Interreg III A Czechy – Polska oraz budżetu Państwa i Gminy.
(e)